¿Qué permanece grabado en la estructura de una lengua? ¿Se trata de simples complicidades guturales y nasales… o acaso también hay coincidencias ideológicas y sentimentales?

Teóricamente se podría decir que la consolidación de un lenguaje es el primer acuerdo civilizador de la humanidad.Pero en la práctica ¿estamos de acuerdo en algo? El momento histórico que corresponde a la consolidación del español moderno (o castellano), coincide significativamente tanto con la toma de Granada por los Reyes Católicos como con el descubrimiento de América. Se puede decir que la publicación de la primera gramática castellana de Elio Antonio de Nebrija en 1492 marcó el nacimiento de nuestra lengua…. pero tengo que aceptar que la palabra “nuestra” me es un tanto antinatural…. Hay algo roto en mi concepto de lo nuestro… hay algo totalmente irracional que se subleva…. y no sólo en mí…, hay un rumor de lenguas que se rebelan: el náhuatl, euskera, quechua, aimara, catalán, mapuche, guaraní, gallego, etc…

En la práctica, el castellano se consolidó como la lengua dominante tanto de la península como de América Latina. Del inicio del siglo XVI a principios del XVIII, en Francia, Italia e Inglaterra se editaban gramáticas y diccionarios para aprender español ya que era la lengua diplomática oficial. Pero ¿cómo nos consolidamos nosotros?

En nuestro tiempo, después del chino mandarín, el español sigue siendo el segundo idioma más hablado del mundo por el número de personas que lo tienen como lengua materna…. Si son nuestras madres, es nuestra lengua. Entonces heredamos el castellano y con él sus dogmas. En México nos consolidamos eligiendo a un solo Dios y a sus miles de palabras. En el fondo somos como hijos de padres divorciados y en ambas casas nos sentimos un poco solos…. Pero incorporamos al nuevo idioma las palabras: hule, tomate, cacao, aguacate, petate y desde luego chocolate, la mejor de las palabras: “Chocolatl” nuestra más ambiciosa y deliciosa conquista del mundo.

El DramaFest Bicentenario festeja nuestra independencia de España, pero paradójicamente también festeja a todos los que escribimos y hacemos teatro en español. Y como parte de la fiesta queremos compartir con nuestros invitados algunas frases locales y conceptos particulares:

•A darle que es mole de olla. Hacer algo sin tardanza ya que vale la pena.

•Ya te cayó el chauistle. Ya te alcanzó el destino (para mal).

•Dale una probada de su propio chocolate. Como venganza: hazle lo mismo que te hizo.

•Rata de dos patas. Humano del sexo masculino con baja capacidad intelectual y alta tendencia a la traición.

•Contigo la milpa es rancho y el atole champurrado. Declaración de amor: junto a ti la vida me parece maravillosa y las limitaciones no parecen pesadas.

•El que no tranza no avanza. El que no se corrompe no sobrevive.

•Una cosa es Juan Domínguez y otra cosa es no me chingues. No abuses de mi amistad y de la confianza que existe entre nosotros.

•Jarrito de Tlaquepaque. Persona extremadamente frágil.

•La ley de Herodes: o te chingas o te jodes. No queda otra opción mas que acatar la ley de los más poderosos.

•Amor de lejos es de pendejos. No es aconsejable mantener relaciones amorosas a la distancia.

•Siempre no. Cuando un mexicano te ofrece algo y luego no te lo da.

•El que nace pa tamal del cielo le caen las hojas. En palabras del Oráculo de Delfos: ya te chingaste (arruinaste).

AURORA CANO.